{"id":344,"date":"2009-02-08T12:08:08","date_gmt":"2009-02-08T10:08:08","guid":{"rendered":"http:\/\/www.michaelluethy.de\/scripts\/?p=344"},"modified":"2009-02-08T12:08:08","modified_gmt":"2009-02-08T10:08:08","slug":"wahrscheinlichkeit-zur-rhetorik-der-kunst-probability-on-rhetoric-in-art","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/michaelluethy.de\/scripts\/wahrscheinlichkeit-zur-rhetorik-der-kunst-probability-on-rhetoric-in-art\/","title":{"rendered":"Wahrscheinlichkeit. Zur Rhetorik der Kunst &#8211; Probability. On Rhetoric in Art"},"content":{"rendered":"<p align=\"right\"><a href=\"http:\/\/www.michaelluethy.de\/wahrscheinlichkeit.pdf\"><span style=\"font-family: verdana; font-size: xx-small;\">Wahrscheinlichkeit als Druckversion (PDF mit Abb. 8.639 KB)<\/span><\/a><span style=\"font-family: verdana; font-size: xx-small;\"><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.michaelluethy.de\/wahrscheinlichkeit.pdf\"><span style=\"font-family: verdana; font-size: xx-small;\">Probability as print version (PDF with illus. 8.639 KB)<\/span><\/a><br \/>\n<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.michaelluethy.de\/img\/pixel.gif\" alt=\"spacer\" width=\"10\" height=\"7\" \/><\/span><\/p>\n<h2>Wahrscheinlichkeit. Zur Rhetorik der Kunst \/ Probability. On Rhetoric in Art<\/h2>\n<p><small>in: Daidalos 64, Juni\/June 1997 (Sondernummer &#8222;Rhetorik&#8220;\/Special Issue &#8222;Rhetoric&#8220;), S.\/p. 80-89.<\/small><\/p>\n<h4><a href=\"http:\/\/www.michaelluethy.de\/scripts\/rhetorik-wahrheit-text-linguistic-turn\/\">Deutscher Text<\/a><\/h4>\n<h4><a href=\"http:\/\/www.michaelluethy.de\/scripts\/rhetoric-truth-text-linguistic-turn\/\">English translation<\/a> (by Melissa Thorson Hause)<\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wahrscheinlichkeit als Druckversion (PDF mit Abb. 8.639 KB) Probability as print version (PDF with illus. 8.639 KB) Wahrscheinlichkeit. Zur Rhetorik der Kunst \/ Probability. On Rhetoric in Art in: Daidalos 64, Juni\/June 1997 (Sondernummer &#8222;Rhetorik&#8220;\/Special Issue &#8222;Rhetoric&#8220;), S.\/p. 80-89. Deutscher Text English translation (by Melissa Thorson Hause)<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-344","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/michaelluethy.de\/scripts\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/344","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/michaelluethy.de\/scripts\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/michaelluethy.de\/scripts\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/michaelluethy.de\/scripts\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/michaelluethy.de\/scripts\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=344"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/michaelluethy.de\/scripts\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/344\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/michaelluethy.de\/scripts\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=344"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/michaelluethy.de\/scripts\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=344"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/michaelluethy.de\/scripts\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=344"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}